TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 2:19

Konteks

2:19 They 1  will go into caves in the rocky cliffs

and into holes in the ground, 2 

trying to escape the dreadful judgment of the Lord 3 

and his royal splendor,

when he rises up to terrify the earth. 4 

Yesaya 10:20

Konteks

10:20 At that time 5  those left in Israel, those who remain of the family 6  of Jacob, will no longer rely on a foreign leader that abuses them. 7  Instead they will truly 8  rely on the Lord, the Holy One of Israel. 9 

Yesaya 25:4

Konteks

25:4 For you are a protector for the poor,

a protector for the needy in their distress,

a shelter from the rainstorm,

a shade from the heat.

Though the breath of tyrants 10  is like a winter rainstorm, 11 

Yesaya 30:6

Konteks

30:6 This is a message 12  about the animals in the Negev:

Through a land of distress and danger,

inhabited by lionesses and roaring lions, 13 

by snakes and darting adders, 14 

they transport 15  their wealth on the backs of donkeys,

their riches on the humps of camels,

to a nation that cannot help them. 16 

Yesaya 31:4

Konteks
The Lord Will Defend Zion

31:4 Indeed, this is what the Lord says to me:

“The Lord will be like a growling lion,

like a young lion growling over its prey. 17 

Though a whole group of shepherds gathers against it,

it is not afraid of their shouts

or intimidated by their yelling. 18 

In this same way the Lord who commands armies will descend

to do battle on Mount Zion and on its hill. 19 

Yesaya 37:27

Konteks

37:27 Their residents are powerless; 20 

they are terrified and ashamed.

They are as short-lived as plants in the field

or green vegetation. 21 

They are as short-lived as grass on the rooftops 22 

when it is scorched by the east wind. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn The identity of the grammatical subject is unclear. The “idols” could be the subject; they will “go” into the caves and holes when the idolaters throw them there in their haste to escape God’s judgment (see vv. 20-21). The picture of the idols, which represent the foreign deities worshiped by the people, fleeing from the Lord would be highly polemical and fit the overall mood of the chapter. However it seems more likely that the idolaters themselves are the subject, for v. 10 uses similar language in sarcastically urging them to run from judgment.

[2:19]  2 tn Heb “dust”; ASV “into the holes of the earth.”

[2:19]  3 tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “trying to escape” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[2:19]  4 tn Or “land.” It is not certain if these verses are describing the judgment of Judah (see vv. 6-9) or a more universal judgment on all proud men.

[10:20]  5 tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[10:20]  6 tn Heb “house” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

[10:20]  7 tn Heb “on one who strikes him down.” This individual is the king (“foreign leader”) of the oppressing nation (which NLT specifies as “the Assyrians”).

[10:20]  8 tn Or “sincerely”; KJV, ASV, NAB, NRSV “in truth.”

[10:20]  9 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[25:4]  10 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”

[25:4]  11 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.

[30:6]  12 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”

[30:6]  13 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.

[30:6]  14 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.

[30:6]  15 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:6]  16 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.

[31:4]  17 tn Heb “As a lion growls, a young lion over its prey.” In the Hebrew text the opening comparison is completed later in the verse (“so the Lord will come down…”), after a parenthesis describing how fearless the lion is. The present translation divides the verse into three sentences for English stylistic reasons.

[31:4]  18 tn Heb “Though there is summoned against it fullness of shepherds, by their voice it is not terrified, and to their noise it does not respond.”

[31:4]  19 tn Some prefer to translate the phrase לִצְבֹּא עַל (litsbo’ ’al) as “fight against,” but the following context pictures the Lord defending, not attacking, Zion.

[37:27]  20 tn Heb “short of hand”; KJV, ASV “of small power”; NASB “short of strength.”

[37:27]  21 tn Heb “they are plants in the field and green vegetation.” The metaphor emphasizes how short-lived these seemingly powerful cities really were. See Ps 90:5-6; Isa 40:6-8, 24.

[37:27]  22 tn Heb “[they are] grass on the rooftops.” See the preceding note.

[37:27]  23 tc The Hebrew text has “scorched before the standing grain” (perhaps meaning “before it reaches maturity”), but it is preferable to emend קָמָה (qamah, “standing grain”) to קָדִים (qadim, “east wind”) with the support of 1Q Isaa; cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:657, n. 8.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA