TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 21:3

Konteks

21:3 For this reason my stomach churns; 1 

cramps overwhelm me

like the contractions of a woman in labor.

I am disturbed 2  by what I hear,

horrified by what I see.

Yohanes 16:21

Konteks
16:21 When a woman gives birth, she has distress 3  because her time 4  has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being 5  has been born into the world. 6 

Yohanes 12:2

Konteks
12:2 So they prepared a dinner for Jesus 7  there. Martha 8  was serving, and Lazarus was among those present at the table 9  with him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:3]  1 tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].”

[21:3]  2 tn Or perhaps, “bent over [in pain]”; cf. NRSV “I am bowed down.”

[16:21]  3 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English).

[16:21]  4 tn Grk “her hour.”

[16:21]  5 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being).

[16:21]  6 sn Jesus now compares the situation of the disciples to a woman in childbirth. Just as the woman in the delivery of her child experiences real pain and anguish (has distress), so the disciples will also undergo real anguish at the crucifixion of Jesus. But once the child has been born, the mother’s anguish is turned into joy, and she forgets the past suffering. The same will be true of the disciples, who after Jesus’ resurrection and reappearance to them will forget the anguish they suffered at his death on account of their joy.

[12:2]  7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.

[12:2]  8 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.

[12:2]  9 tn Grk “reclining at the table.”

[12:2]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA