TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 22:13

Konteks

22:13 But look, there is outright celebration! 1 

You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,

eat meat and drink wine.

Eat and drink, for tomorrow we die!” 2 

Yesaya 35:10

Konteks

35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 3 

They will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them, 4 

happiness and joy will overwhelm 5  them;

grief and suffering will disappear. 6 

Yesaya 51:11

Konteks

51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;

they will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them, 7 

happiness and joy will overwhelm 8  them;

grief and suffering will disappear. 9 

Yesaya 51:3

Konteks

51:3 Certainly the Lord will console Zion;

he will console all her ruins.

He will make her wilderness like Eden,

her desert like the Garden of the Lord.

Happiness and joy will be restored to 10  her,

thanksgiving and the sound of music.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:13]  1 tn Heb “happiness and joy.”

[22:13]  2 tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.

[35:10]  3 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”

[35:10]  4 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

[35:10]  5 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”

[35:10]  6 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”

[51:11]  7 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

[51:11]  8 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”

[51:11]  9 tn Heb “grief and groaning will flee.”

[51:3]  10 tn Heb “found in” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA