TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 23:11

Konteks

23:11 The Lord stretched out his hand over the sea, 1 

he shook kingdoms;

he 2  gave the order

to destroy Canaan’s fortresses. 3 

Yesaya 24:15

Konteks

24:15 So in the east 4  extol the Lord,

along the seacoasts extol 5  the fame 6  of the Lord God of Israel.

Yesaya 42:10

Konteks

42:10 Sing to the Lord a brand new song!

Praise him 7  from the horizon of the earth,

you who go down to the sea, and everything that lives in it, 8 

you coastlands 9  and those who live there!

Yesaya 48:18

Konteks

48:18 If only you had obeyed my 10  commandments,

prosperity would have flowed to you like a river, 11 

deliverance would have come to you like the waves of the sea. 12 

Yesaya 51:15

Konteks

51:15 I am the Lord your God,

who churns up the sea so that its waves surge.

The Lord who commands armies is his name!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:11]  1 tn Heb “his hand he stretched out over the sea.”

[23:11]  2 tn Heb “the Lord.” For stylistic reasons the pronoun (“he”) has been used in the translation here.

[23:11]  3 tn Heb “concerning Canaan, to destroy her fortresses.” NIV, NLT translate “Canaan” as “Phoenicia” here.

[24:15]  4 tc The Hebrew text reads literally, “in the lights,” interpreted by some to mean “in the region of light,” referring to the east. Some scholars have suggested the emendation of בָּאֻרִים (baurim) to בְּאִיֵּי הַיָּם (bÿiyyey hayyam, “along the seacoasts”), a phrase that is repeated in the next line. In this case, the two lines form synonymous parallelism. If one retains the MT reading (as above), “in the east” and “along the seacoasts” depict the two ends of the earth to refer to all the earth (as a merism).

[24:15]  5 tn The word “extol” is supplied in the translation; the verb in the first line does double duty in the parallelism.

[24:15]  6 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds.

[42:10]  7 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.

[42:10]  8 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”

[42:10]  9 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”

[48:18]  10 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.”

[48:18]  11 tn Heb “like a river your peace would have been.” שָׁלוֹם (shalom) probably refers here to the peace and prosperity which God promised in return for obedience to the covenant.

[48:18]  12 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsÿdaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA