TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 26:19

Konteks

26:19 1 Your dead will come back to life;

your corpses will rise up.

Wake up and shout joyfully, you who live in the ground! 2 

For you will grow like plants drenched with the morning dew, 3 

and the earth will bring forth its dead spirits. 4 

Yesaya 45:19

Konteks

45:19 I have not spoken in secret,

in some hidden place. 5 

I did not tell Jacob’s descendants,

‘Seek me in vain!’ 6 

I am the Lord,

the one who speaks honestly,

who makes reliable announcements. 7 

Yesaya 60:9

Konteks

60:9 Indeed, the coastlands 8  look eagerly for me,

the large ships 9  are in the lead,

bringing your sons from far away,

along with their silver and gold,

to honor the Lord your God, 10 

the Holy One of Israel, 11  for he has bestowed honor on you.

Yesaya 62:4

Konteks

62:4 You will no longer be called, “Abandoned,”

and your land will no longer be called “Desolate.”

Indeed, 12  you will be called “My Delight is in Her,” 13 

and your land “Married.” 14 

For the Lord will take delight in you,

and your land will be married to him. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:19]  1 sn At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.

[26:19]  2 tn Heb “dust” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[26:19]  3 tn Heb “for the dew of lights [is] your dew.” The pronominal suffix on “dew” is masculine singular, like the suffixes on “your dead” and “your corpses” in the first half of the verse. The statement, then, is addressed to collective Israel, the speaker in verse 18. The plural form אוֹרֹת (’orot) is probably a plural of respect or magnitude, meaning “bright light” (i.e., morning’s light). Dew is a symbol of fertility and life. Here Israel’s “dew,” as it were, will soak the dust of the ground and cause the corpses of the dead to spring up to new life, like plants sprouting up from well-watered soil.

[26:19]  4 sn It is not certain whether the resurrection envisioned here is intended to be literal or figurative. A comparison with 25:8 and Dan 12:2 suggests a literal interpretation, but Ezek 37:1-14 uses resurrection as a metaphor for deliverance from exile and the restoration of the nation (see Isa 27:12-13).

[45:19]  5 tn Heb “in a place of a land of darkness” (ASV similar); NASB “in some dark land.”

[45:19]  6 tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.”

[45:19]  7 tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.”

[60:9]  8 tn Or “islands” (NIV); CEV “distant islands”; TEV “distant lands.”

[60:9]  9 tn Heb “the ships of Tarshish.” See the note at 2:16.

[60:9]  10 tn Heb “to the name of the Lord your God.”

[60:9]  11 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[62:4]  12 tn Or “for”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “but.”

[62:4]  13 tn Hebrew חֶפְצִי־בָהּ (kheftsi-vah), traditionally transliterated “Hephzibah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  14 tn Hebrew בְּעוּלָה (bÿulah), traditionally transliterated “Beulah” (so KJV, ASV, NIV).

[62:4]  15 tn That is, the land will be restored to the Lord’s favor and once again enjoy his blessing and protection. To indicate the land’s relationship to the Lord, the words “to him” have been supplied at the end of the clause.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA