Yesaya 28:22
Konteks28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 1
Yesaya 41:20
Konteks41:20 I will do this so 2 people 3 will observe and recognize,
so they will pay attention and understand
that the Lord’s power 4 has accomplished this,
and that the Holy One of Israel has brought it into being.” 5
Yesaya 53:5
Konteks53:5 He was wounded because of 6 our rebellious deeds,
crushed because of our sins;
he endured punishment that made us well; 7
because of his wounds we have been healed. 8
Yesaya 57:16
Konteks57:16 For I will not be hostile 9 forever
or perpetually angry,
for then man’s spirit would grow faint before me, 10
the life-giving breath I created.
Yesaya 64:2
Konteks64:2 (64:1) As when fire ignites dry wood,
or fire makes water boil,
let your adversaries know who you are, 11
and may the nations shake at your presence!
[28:22] 1 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).
[41:20] 2 tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”
[41:20] 3 tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”
[41:20] 4 tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
[41:20] 5 tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”
[53:5] 6 tn The preposition מִן (min) has a causal sense (translated “because of”) here and in the following clause.
[53:5] 7 tn Heb “the punishment of our peace [was] on him.” שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is here a genitive of result, i.e., “punishment that resulted in our peace.”
[53:5] 8 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.
[57:16] 9 tn Or perhaps, “argue,” or “accuse” (so NAB, NIV, NRSV).
[57:16] 10 tn Heb “for a spirit from before me would be faint.”
[64:2] 11 tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”