TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 28:9

Konteks

28:9 Who is the Lord 1  trying to teach?

To whom is he explaining a message? 2 

Those just weaned from milk!

Those just taken from their mother’s breast! 3 

Yesaya 28:19

Konteks

28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;

indeed, 4  every morning it will sweep by,

it will come through during the day and the night.” 5 

When this announcement is understood,

it will cause nothing but terror.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:9]  1 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[28:9]  2 tn Heb “Who is he teaching knowledge? For whom is he explaining a message?” The translation assumes that the Lord is the subject of the verbs “teaching” and “explaining,” and that the prophet is asking the questions. See v. 12. According to some vv. 9-10 record the people’s sarcastic response to the Lord’s message through Isaiah.

[28:9]  3 tn Heb “from the breasts.” The words “their mother’s” are supplied in the translation for clarification. The translation assumes that this is the prophet’s answer to the questions asked in the first half of the verse. The Lord is trying to instruct people who are “infants” morally and ethically.

[28:19]  4 tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

[28:19]  5 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA