TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 3:13

Konteks

3:13 The Lord takes his position to judge;

he stands up to pass sentence on his people. 1 

Yesaya 21:8

Konteks

21:8 Then the guard 2  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 3 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:13]  1 tc The Hebrew text has “nations,” but the preceding and following contexts make it clear that the Lord is judging his covenant people. עָמִים (’amim) should be changed (with support from the LXX) to עמו. The final mem (ם) on the form in the Hebrew is either dittographic or enclitic. When the mem was added or read as a plural ending, the vav (ו) was then misread as a yod (י).

[21:8]  2 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

[21:8]  3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA