Yesaya 30:3
Konteks30:3 But Pharaoh’s protection will bring you nothing but shame,
and the safety of Egypt’s protective shade nothing but humiliation.
Yesaya 30:7
Konteks30:7 Egypt is totally incapable of helping. 1
For this reason I call her
‘Proud one 2 who is silenced.’” 3
Yesaya 37:35
Konteks37:35 I will shield this city and rescue it for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’” 4
Yesaya 40:5
Konteks40:5 The splendor 5 of the Lord will be revealed,
and all people 6 will see it at the same time.
[30:7] 1 tn Heb “As for Egypt, with vanity and emptiness they help.”
[30:7] 2 tn Heb “Rahab” (רַהַב, rahav), which also appears as a name for Egypt in Ps 87:4. The epithet is also used in the OT for a mythical sea monster symbolic of chaos. See the note at 51:9. A number of English versions use the name “Rahab” (e.g., ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV) while others attempt some sort of translation (cf. CEV “a helpless monster”; TEV, NLT “the Harmless Dragon”).
[30:7] 3 tn The MT reads “Rahab, they, sitting.” The translation above assumes an emendation of הֵם שָׁבֶת (hem shavet) to הַמָּשְׁבָּת (hammashbat), a Hophal participle with prefixed definite article, meaning “the one who is made to cease,” i.e., “destroyed,” or “silenced.” See HALOT 444-45 s.v. ישׁב.
[37:35] 4 tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”
[40:5] 5 tn Or “glory.” The Lord’s “glory” is his theophanic radiance and royal splendor (see Isa 6:3; 24:23; 35:2; 60:1; 66:18-19).
[40:5] 6 tn Heb “flesh” (so KJV, ASV, NASB); NAB, NIV “mankind”; TEV “the whole human race.”
[40:5] 8 tn Heb “the mouth of the Lord has spoken” (so NASB, NIV, NRSV).