Yesaya 32:14
Konteks32:14 For the fortress is neglected;
the once-crowded 1 city is abandoned.
Hill 2 and watchtower
are permanently uninhabited. 3
Wild donkeys love to go there,
and flocks graze there. 4
Yesaya 63:6
Konteks63:6 I trampled nations in my anger,
I made them drunk 5 in my rage,
I splashed their blood on the ground.” 6
[32:14] 1 tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).
[32:14] 2 tn Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.
[32:14] 3 tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vÿ’ad mÿ’arot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mÿ’arot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited.
[32:14] 4 tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”
[63:6] 5 sn See Isa 49:26 and 51:23 for similar imagery.
[63:6] 6 tn Heb “and I brought down to the ground their juice.” “Juice” refers to their blood (see v. 3).