TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 34:5-6

Konteks

34:5 He says, 1  “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 2 

Look, it now descends on Edom, 3 

on the people I will annihilate in judgment.”

34:6 The Lord’s sword is dripping with blood,

it is covered 4  with fat;

it drips 5  with the blood of young rams and goats

and is covered 6  with the fat of rams’ kidneys.

For the Lord is holding a sacrifice 7  in Bozrah, 8 

a bloody 9  slaughter in the land of Edom.

Yeremia 49:13

Konteks
49:13 For I solemnly swear,” 10  says the Lord, “that Bozrah 11  will become a pile of ruins. It will become an object of horror and ridicule, an example to be used in curses. 12  All the towns around it will lie in ruins forever.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:5]  1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.

[34:5]  2 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”

[34:5]  sn In v. 4 the “host of the heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13). As in 24:21, they are viewed here as opposing God and being defeated in battle.

[34:5]  3 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.

[34:6]  4 tn The verb is a rare Hotpaal passive form. See GKC 150 §54.h.

[34:6]  5 tn The words “it drips” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:6]  6 tn The words “and is covered” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:6]  7 tn Heb “for there is a sacrifice to the Lord.”

[34:6]  8 sn The Lord’s judgment of Edom is compared to a bloody sacrificial scene.

[34:6]  9 tn Heb “great” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[49:13]  10 tn Heb “I swear by myself.” See 22:5 and the study note there.

[49:13]  11 sn Bozrah appears to have been the chief city in Edom, its capital city (see its parallelism with Edom in Isa 34:6; 63:1; Jer 49:22). The reference to “its towns” (translated here “all the towns around it”) could then be a reference to all the towns in Edom. It was located about twenty-five miles southeast of the southern end of the Dead Sea apparently in the district of Teman (see the parallelism in Amos 1:12).

[49:13]  12 tn See the study note on 24:9 for the rendering of this term.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA