Yesaya 37:38
Konteks37:38 One day, 1 as he was worshiping 2 in the temple of his god Nisroch, 3 his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4 They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.
Yesaya 49:2
Konteks49:2 He made my mouth like a sharp sword,
he hid me in the hollow of his hand;
he made me like a sharpened 5 arrow,
he hid me in his quiver. 6


[37:38] 1 sn The assassination of King Sennacherib probably took place in 681
[37:38] 2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[37:38] 3 sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name Nisroch is a corruption of Nusku.
[37:38] 4 sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.
[49:2] 5 tn Or perhaps, “polished” (so KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV); NASB “a select arrow.”
[49:2] 6 sn The figurative language emphasizes the servant’s importance as the Lord’s effective instrument. The servant’s mouth, which stands metonymically for his words, is compared to a sharp sword because he will be an effective spokesman on God’s behalf (see 50:4). The Lord holds his hand on the servant, ready to draw and use him at the appropriate time. The servant is like a sharpened arrow reserved in a quiver for just the right moment.