TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 37:38

Konteks
37:38 One day, 1  as he was worshiping 2  in the temple of his god Nisroch, 3  his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 4  They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.

Yesaya 49:2

Konteks

49:2 He made my mouth like a sharp sword,

he hid me in the hollow of his hand;

he made me like a sharpened 5  arrow,

he hid me in his quiver. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:38]  1 sn The assassination of King Sennacherib probably took place in 681 b.c.

[37:38]  2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[37:38]  3 sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name Nisroch is a corruption of Nusku.

[37:38]  4 sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.

[49:2]  5 tn Or perhaps, “polished” (so KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV); NASB “a select arrow.”

[49:2]  6 sn The figurative language emphasizes the servant’s importance as the Lord’s effective instrument. The servant’s mouth, which stands metonymically for his words, is compared to a sharp sword because he will be an effective spokesman on God’s behalf (see 50:4). The Lord holds his hand on the servant, ready to draw and use him at the appropriate time. The servant is like a sharpened arrow reserved in a quiver for just the right moment.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA