TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 4:1

Konteks

4:1 Seven women will grab hold of

one man at that time. 1 

They will say, “We will provide 2  our own food,

we will provide 3  our own clothes;

but let us belong to you 4 

take away our shame!” 5 

Yesaya 19:16

Konteks

19:16 At that time 6  the Egyptians 7  will be like women. 8  They will tremble and fear because the Lord who commands armies brandishes his fist against them. 9 

Yesaya 34:15

Konteks

34:15 Owls 10  will make nests and lay eggs 11  there;

they will hatch them and protect them. 12 

Yes, hawks 13  will gather there,

each with its mate.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 tn Or “in that day” (ASV).

[4:1]  sn The seven to one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle.

[4:1]  2 tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”

[4:1]  3 tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”

[4:1]  4 tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.

[4:1]  5 sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.

[19:16]  6 tn Heb “in that day” (so KJV), likewise at the beginning of vv. 18 and 19.

[19:16]  7 tn Heb “Egypt,” which stands by metonymy for the country’s inhabitants.

[19:16]  8 sn As the rest of the verse indicates, the point of the simile is that the Egyptians will be relatively weak physically and will wilt in fear before the Lord’s onslaught.

[19:16]  9 tn Heb “and he will tremble and be afraid because of the brandishing of the hand of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts], which he brandishes against him.” Since according to the imagery here the Lord’s “hand” is raised as a weapon against the Egyptians, the term “fist” has been used in the translation.

[34:15]  10 tn Hebrew קִפּוֹז (qippoz) occurs only here; the precise meaning of the word is uncertain.

[34:15]  11 tn For this proposed meaning for Hebrew מָלַט (malat), see HALOT 589 s.v. I מלט.

[34:15]  12 tn Heb “and brood [over them] in her shadow.”

[34:15]  13 tn The precise meaning of דַּיָּה (dayyah) is uncertain, though the term appears to refer to some type of bird of prey, perhaps a vulture.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA