Yesaya 4:1
Konteks4:1 Seven women will grab hold of
one man at that time. 1
They will say, “We will provide 2 our own food,
we will provide 3 our own clothes;
but let us belong to you 4 –
take away our shame!” 5
Yesaya 61:3
Konteks61:3 to strengthen those who mourn in Zion,
by giving them a turban, instead of ashes,
oil symbolizing joy, 6 instead of mourning,
a garment symbolizing praise, 7 instead of discouragement. 8
They will be called oaks of righteousness, 9
trees planted by the Lord to reveal his splendor. 10
[4:1] 1 tn Or “in that day” (ASV).
[4:1] sn The seven to one ratio emphasizes the great disparity that will exist in the population due to the death of so many men in battle.
[4:1] 2 tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”
[4:1] 3 tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”
[4:1] 4 tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.
[4:1] 5 sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.
[61:3] 6 tn Heb “oil of joy” (KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “the oil of gladness.”
[61:3] 7 tn Heb “garment of praise.”
[61:3] 8 tn Heb “a faint spirit” (so NRSV); KJV, ASV “the spirit of heaviness”; NASB “a spirit of fainting.”
[61:3] 9 tn Rather than referring to the character of the people, צֶדֶק (tsedeq) may carry the nuance “vindication” here, suggesting that God’s restored people are a testimony to his justice. See v. 2, which alludes to the fact that God will take vengeance against the enemies of his people. Cf. NAB “oaks of justice.”
[61:3] 10 tn Heb “a planting of the Lord to reveal splendor.”