Yesaya 43:2
Konteks43:2 When you pass through the waters, I am with you;
when you pass 1 through the streams, they will not overwhelm you.
When you walk through the fire, you will not be burned;
the flames will not harm 2 you.
Yesaya 47:14
Konteks47:14 Look, they are like straw,
which the fire burns up;
they cannot rescue themselves
from the heat 3 of the flames.
There are no coals to warm them,
no firelight to enjoy. 4
[43:2] 1 tn The verb is understood by ellipsis (note the preceding line).
[43:2] 2 tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.”
[47:14] 3 tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames.
[47:14] 4 tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.