TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 45:1

Konteks

45:1 This is what the Lord says to his chosen 1  one,

to Cyrus, whose right hand I hold 2 

in order to subdue nations before him,

and disarm kings, 3 

to open doors before him,

so gates remain unclosed:

Nahum 3:13

Konteks

3:13 Your warriors will be like women in your midst;

the gates of your land will be wide open 4  to your enemies;

fire will consume 5  the bars of your gates. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:1]  1 tn Heb “anointed” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “his appointed king.”

[45:1]  2 sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success.

[45:1]  3 tn Heb “and the belts of kings I will loosen”; NRSV “strip kings of their robes”; NIV “strip kings of their armor.”

[3:13]  4 tn Or “have been opened wide.” The Niphal perfect נִפְתְּחוּ (niftÿkhu) from פָּתַח (patach, “to open”) may designate a past-time action (“have been opened wide”) or a present-time circumstance (“are wide open”). The present-time sense is preferred in vv. 13-14. When used in reference to present-time circumstances, the perfect tense represents a situation occurring at the very instant the expression is being uttered; this is the so-called “instantaneous perfect” (IBHS 488-89 §30.5.1). The root פָּתַח (“to open”) is repeated for emphasis to depict the helpless state of the Assyrian defenses: פָּתוֹחַ נִפְתְּחוּ (patoakh niftÿkhu, “wide open”).

[3:13]  5 tn Or “has consumed.” The Qal perfect אָכְלָה (’okhlah) from אָכַל (’akhal, “to consume”) refers either to a past-time action (“has consumed”) or a present-time action (“consumes”). The context suggests the present-time sense is preferable here. This is an example of the “instantaneous perfect” which represents a situation occurring at the very instant the expression is being uttered (see IBHS 488-89 §30.5.1).

[3:13]  6 tn Heb “your bars.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA