TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 45:25

Konteks

45:25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord

and will boast in him. 1 

Yesaya 26:4

Konteks

26:4 Trust in the Lord from this time forward, 2 

even in Yah, the Lord, an enduring protector! 3 

Yesaya 29:19

Konteks

29:19 The downtrodden will again rejoice in the Lord;

the poor among humankind will take delight 4  in the Holy One of Israel. 5 

Yesaya 41:16

Konteks

41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;

the wind will scatter them.

You will rejoice in the Lord;

you will boast in the Holy One of Israel.

Yesaya 45:17

Konteks

45:17 Israel will be delivered once and for all by the Lord; 6 

you will never again be ashamed or humiliated. 7 

Yesaya 45:24

Konteks

45:24 they will say about me,

“Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” 8 

All who are angry at him will cower before him. 9 

Yesaya 59:13

Konteks

59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;

we turned back from following our God.

We stir up 10  oppression and rebellion;

we tell lies we concocted in our minds. 11 

Yesaya 61:10

Konteks

61:10 I 12  will greatly rejoice 13  in the Lord;

I will be overjoyed because of my God. 14 

For he clothes me in garments of deliverance;

he puts on me a robe symbolizing vindication. 15 

I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;

I look like a bride when she puts on her jewelry. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:25]  1 tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.”

[26:4]  2 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.

[26:4]  3 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.

[29:19]  4 tn Or “will rejoice” (NIV, NCV, NLT).

[29:19]  5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[45:17]  6 tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”

[45:17]  7 tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”

[45:24]  8 tn Heb “‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’”

[45:24]  9 tn Heb “will come to him and be ashamed.”

[59:13]  10 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

[59:13]  11 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”

[61:10]  12 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.

[61:10]  13 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[61:10]  14 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”

[61:10]  15 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”

[61:10]  16 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA