Yesaya 45:25
Konteks45:25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord
and will boast in him. 1
Yesaya 26:4
Konteks26:4 Trust in the Lord from this time forward, 2
even in Yah, the Lord, an enduring protector! 3
Yesaya 29:19
Konteks29:19 The downtrodden will again rejoice in the Lord;
the poor among humankind will take delight 4 in the Holy One of Israel. 5
Yesaya 41:16
Konteks41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.
Yesaya 45:17
Konteks45:17 Israel will be delivered once and for all by the Lord; 6
you will never again be ashamed or humiliated. 7
Yesaya 45:24
Konteks45:24 they will say about me,
“Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” 8
All who are angry at him will cower before him. 9
Yesaya 59:13
Konteks59:13 We have rebelled and tried to deceive the Lord;
we turned back from following our God.
We stir up 10 oppression and rebellion;
we tell lies we concocted in our minds. 11
Yesaya 61:10
Konteks61:10 I 12 will greatly rejoice 13 in the Lord;
I will be overjoyed because of my God. 14
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication. 15
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry. 16
[45:25] 1 tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.”
[26:4] 2 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (’ade-’ad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.
[26:4] 3 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yÿhvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.
[29:19] 4 tn Or “will rejoice” (NIV, NCV, NLT).
[29:19] 5 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[45:17] 6 tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.”
[45:17] 7 tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.”
[45:24] 8 tn Heb “‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’”
[45:24] 9 tn Heb “will come to him and be ashamed.”
[59:13] 10 tn Heb “speaking.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
[59:13] 11 tn Heb “conceiving and uttering from the heart words of falsehood.”
[61:10] 12 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.
[61:10] 13 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[61:10] 14 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
[61:10] 15 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
[61:10] 16 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.