Yesaya 49:8
Konteks49:8 This is what the Lord says:
“At the time I decide to show my favor, I will respond to you;
in the day of deliverance I will help you;
I will protect you 1 and make you a covenant mediator for people, 2
and to reassign the desolate property.
Yesaya 65:22
Konteks65:22 No longer will they build a house only to have another live in it, 5
or plant a vineyard only to have another eat its fruit, 6
for my people will live as long as trees, 7
and my chosen ones will enjoy to the fullest what they have produced. 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[49:8] 1 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצָר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצָר (yatsar, “form”).
[49:8] 2 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. Here עָם (’am, “people”) appears to refer to Israel. See the note at 42:6.
[49:8] 3 tn The Hiphil of קוּם (qum, “arise”) is probably used here in the sense of “rebuild.”
[49:8] 4 tn The “land” probably stands by metonymy for the ruins within it.
[65:22] 5 tn Heb “they will not build, and another live [in it].”
[65:22] 6 tn Heb “they will not plant, and another eat.”
[65:22] 7 tn Heb “for like the days of the tree [will be] the days of my people.”
[65:22] 8 tn Heb “the work of their hands” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “their hard-won gains.”