TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:13

Konteks

5:13 Therefore my 1  people will be deported 2 

because of their lack of understanding.

Their 3  leaders will have nothing to eat, 4 

their 5  masses will have nothing to drink. 6 

Yesaya 10:5

Konteks
The Lord Turns on Arrogant Assyria

10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead, 7 

a cudgel with which I angrily punish. 8 

Yesaya 10:27

Konteks

10:27 At that time 9 

the Lord will remove their burden from your shoulders, 10 

and their yoke from your neck;

the yoke will be taken off because your neck will be too large. 11 

Yesaya 13:9

Konteks

13:9 Look, the Lord’s day of judgment 12  is coming;

it is a day of cruelty and savage, raging anger, 13 

destroying 14  the earth 15 

and annihilating its sinners.

Yesaya 17:9

Konteks

17:9 At that time 16  their fortified cities will be

like the abandoned summits of the Amorites, 17 

which they abandoned because of the Israelites;

there will be desolation.

Yesaya 29:14

Konteks

29:14 Therefore I will again do an amazing thing for these people –

an absolutely extraordinary deed. 18 

Wise men will have nothing to say,

the sages will have no explanations.” 19 

Yesaya 32:10

Konteks

32:10 In a year’s time 20 

you carefree ones will shake with fear,

for the grape 21  harvest will fail,

and the fruit harvest will not arrive.

Yesaya 41:12

Konteks

41:12 When you will look for your opponents, 22  you will not find them;

your enemies 23  will be reduced to absolutely nothing.

Yesaya 51:8

Konteks

51:8 For a moth will eat away at them like clothes;

a clothes moth will devour them like wool.

But the vindication I provide 24  will be permanent;

the deliverance I give will last.”

Yesaya 51:19

Konteks

51:19 These double disasters confronted you.

But who feels sorry for you?

Destruction and devastation,

famine and sword.

But who consoles you? 25 

Yesaya 64:11

Konteks

64:11 Our holy temple, our pride and joy, 26 

the place where our ancestors praised you,

has been burned with fire;

all our prized possessions have been destroyed. 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point.

[5:13]  2 tn The suffixed (perfect) form of the verb is used; in this way the coming event is described for rhetorical effect as occurring or as already completed.

[5:13]  3 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

[5:13]  4 tn Heb “Their glory will be men of hunger.” כָּבוֹד (kavod, “glory”) is in opposition to הָמוֹן (hamon, “masses”) and refers here to the rich and prominent members of the nation. Some prefer to repoint מְתֵי (mÿtey, “men of”) as מִתֵי (mitey, “dead ones of”).

[5:13]  5 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

[5:13]  6 tn Heb “and their masses will be parched [by] thirst.”

[10:5]  7 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

[10:5]  8 tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”

[10:27]  9 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[10:27]  10 tn Heb “he [i.e., the Lord] will remove his [i.e, Assyria’s] burden from upon your shoulder.”

[10:27]  11 tc The meaning of this line is uncertain. The Hebrew text reads literally, “and the yoke will be destroyed (or perhaps, “pulled down”) because of fatness.” Perhaps this is a bizarre picture of an ox growing so fat that it breaks the yoke around its neck or can no longer fit into its yoke. Fatness would symbolize the Lord’s restored blessings; the removal of the yoke would symbolize the cessation of Assyrian oppression. Because of the difficulty of the metaphor, many prefer to emend the text at this point. Some emend וְחֻבַּל (vÿkhubbal, “and it will be destroyed,” a perfect with prefixed vav), to יִחְבֹּל (yikhbol, “[it] will be destroyed,” an imperfect), and take the verb with what precedes, “and their yoke will be destroyed from your neck.” Proponents of this view (cf. NAB, NRSV) then emend עֹל (’ol, “yoke”) to עָלָה (’alah, “he came up”) and understand this verb as introducing the following description of the Assyrian invasion (vv. 28-32). מִפְּנֵי־שָׁמֶן (mippÿney-shamen, “because of fatness”) is then emended to read “from before Rimmon” (NAB, NRSV), “from before Samaria,” or “from before Jeshimon.” Although this line may present difficulties, it appears best to regard the line as a graphic depiction of God’s abundant blessings on his servant nation.

[13:9]  12 tn Heb “the day of the Lord.”

[13:9]  13 tn Heb “[with] cruelty, and fury, and rage of anger.” Three synonyms for “anger” are piled up at the end of the line to emphasize the extraordinary degree of divine anger that will be exhibited in this judgment.

[13:9]  14 tn Heb “making desolate.”

[13:9]  15 tn Or “land” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).

[17:9]  16 tn Heb “in that day” (so KJV).

[17:9]  17 tn The Hebrew text reads literally, “like the abandonment of the wooded height and the top one.” The following relative clause appears to allude back to the Israelite conquest of the land, so it seems preferable to emend הַחֹרֶשׁ וְהָאָמִיר (hakhoresh vÿhaamir, “the wooded height and the top one”) to חֹרֵשֵׁי הָאֱמֹרִי (khoreshe haemori, “[like the abandonment] of the wooded heights of the Amorites”).

[29:14]  18 tn Heb “Therefore I will again do something amazing with these people, an amazing deed, an amazing thing.” This probably refers to the amazing transformation predicted in vv. 17-24, which will follow the purifying judgment implied in vv. 15-16.

[29:14]  19 tn Heb “the wisdom of their wise ones will perish, the discernment of their discerning ones will keep hidden.”

[32:10]  20 tn Heb “days upon a year.”

[32:10]  21 tn Or perhaps, “olive.” See 24:13.

[41:12]  22 tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.”

[41:12]  23 tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.”

[51:8]  24 tn Heb “my vindication”; many English versions “my righteousness”; NRSV, TEV “my deliverance”; CEV “my victory.”

[51:19]  25 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.

[64:11]  26 tn Heb “our source of pride.”

[64:11]  27 tn Or “all that we valued has become a ruin.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA