TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 51:17

Konteks

51:17 Wake up! Wake up!

Get up, O Jerusalem!

You drank from the cup the Lord passed to you,

which was full of his anger! 1 

You drained dry

the goblet full of intoxicating wine. 2 

Yeremia 49:12

Konteks

49:12 For the Lord says, “If even those who did not deserve to drink from the cup of my wrath must drink from it, do you think you will go unpunished? You will not go unpunished, but must certainly drink from the cup of my wrath. 3 

Ratapan 4:21

Konteks
The Prophet Speaks:

ש (Sin/Shin)

4:21 Rejoice and be glad for now, 4  O people of Edom, 5 

who reside in the land of Uz.

But the cup of judgment 6  will pass 7  to you also;

you will get drunk and take off your clothes.

Yehezkiel 23:31

Konteks
23:31 You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment 8  in your hand.

Yehezkiel 14:10

Konteks
14:10 They will bear their punishment; 9  the punishment of the one who sought an oracle will be the same as the punishment of the prophet who gave it 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[51:17]  1 tn Heb “[you] who have drunk from the hand of the Lord the cup of his anger.”

[51:17]  2 tn Heb “the goblet, the cup [that causes] staggering, you drank, you drained.”

[49:12]  3 tn The words “of my wrath” after “cup” in the first line and “from the cup of my wrath” in the last line are not in the text but are implicit in the metaphor. They have been supplied in the translation for clarity.

[49:12]  sn The reference here is to the cup of God’s wrath which is connected with the punishment of war at the hands of the Babylonians referred to already in Jer 25:15-29. Those who do not deserve to drink are the innocent victims of war who get swept away with the guilty. Edom was certainly not one of the innocent victims as is clear from this judgment speech and those referred to in the study note on 49:7.

[4:21]  4 tn The phrase “for now” is added in the translation to highlight the implied contrast between the present joy of the Gentiles (4:21a) and their future judgment (4:21b).

[4:21]  5 tn Heb “O Daughter of Edom.”

[4:21]  6 tn Heb “the cup.” Judgment is often depicted as a cup of wine that God forces a person to drink, causing him to lose consciousness, red wine drooling out of his mouth – resembling corpses lying on the ground as a result of the actual onslaught of the Lord’s judgment. The drunkard will reel and stagger, causing bodily injury to himself – an apt metaphor to describe the devastating effects of God’s judgment. Just as a cup of poison kills all those who are forced to drink it, the cup of God’s wrath destroys all those who must drink it (e.g., Ps 75:9; Isa 51:17, 22; Jer 25:15, 17, 28; 49:12; 51:7; Lam 4:21; Ezek 23:33; Hab 2:16).

[4:21]  7 tn The imperfect verb “will pass” may also be a jussive, continuing the element of request, “let the cup pass…”

[23:31]  8 tn Heb “her cup.” A cup of intoxicating strong drink is used, here and elsewhere, as a metaphor for judgment because both leave one confused and reeling. (See Jer 25:15, 17, 28; Hab 2:16.) The cup of wrath is a theme also found in the NT (Mark 14:36).

[14:10]  9 tn Or “They will bear responsibility for their iniquity.” The Hebrew term “iniquity” (three times in this verse) often refers by metonymy to the consequence of sin (see Gen 4:13).

[14:10]  10 tn Or “As is the guilt of the inquirer so is the guilt of the prophet.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA