Yesaya 51:19
Konteks51:19 These double disasters confronted you.
But who feels sorry for you?
Destruction and devastation,
famine and sword.
But who consoles you? 1
Yeremia 9:16
Konteks9:16 I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors 2 have known anything about. I will send people chasing after them with swords 3 until I have destroyed them.’” 4
Yeremia 6:8
Konteks6:8 So 5 take warning, Jerusalem,
or I will abandon you in disgust 6
and make you desolate,
a place where no one can live.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[51:19] 1 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.
[9:16] 3 tn Heb “I will send the sword after them.” The sword here is probably not completely literal but refers to death by violent means, including death by the sword.
[9:16] 4 sn He will destroy them but not completely. See Jer 5:18; 30:11; 46:28.
[6:8] 5 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.
[6:8] 6 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”
[6:8] sn The wordplay begun with “sound…in Tekoa” in v. 1 and continued with “they will pitch” in v. 3 is concluded here with “turn away” (וּבִתְקוֹעַ תִּקְעוּ [uvitqoa’ tiq’u] in v. 1, תָּקְעוּ [taq’u] in v. 3 and תֵּקַע [teqa’] here).