TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 51:20

Konteks

51:20 Your children faint;

they lie at the head of every street

like an antelope in a snare.

They are left in a stupor by the Lord’s anger,

by the battle cry of your God. 1 

Ayub 21:20

Konteks

21:20 Let his own eyes see his destruction; 2 

let him drink of the anger of the Almighty.

Yesaya 42:25

Konteks

42:25 So he poured out his fierce anger on them,

along with the devastation 3  of war.

Its flames encircled them, but they did not realize it; 4 

it burned against them, but they did notice. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[51:20]  1 tn Heb “those who are full of the anger of the Lord, the shout [or “rebuke”] of your God.”

[21:20]  2 tc This word occurs only here. The word כִּיד (kid) was connected to Arabic kaid, “fraud, trickery,” or “warfare.” The word is emended by the commentators to other ideas, such as פִּיד (pid, “[his] calamity”). Dahood and others alter it to “cup”; Wright to “weapons.” A. F. L. Beeston argues for a meaning “condemnation” for the MT form, and so makes no change in the text (Mus 67 [1954]: 315-16). If the connection to Arabic “warfare” is sustained, or if such explanations of the existing MT can be sustained, then the text need not be emended. In any case, the sense of the line is clear.

[42:25]  3 tn Heb “strength” (so KJV, NASB); NAB “fury”; NASB “fierceness”; NIV “violence.”

[42:25]  4 tn Heb “and it blazed against him all around, but he did not know.” The subject of the third feminine singular verb “blazed” is the divine חֵמָה (khemah, “anger”) mentioned in the previous line.

[42:25]  5 tn Heb “and it burned against him, but he did not set [it] upon [the] heart.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA