Yesaya 52:8
Konteks52:8 Listen, 1 your watchmen shout;
in unison they shout for joy,
for they see with their very own eyes 2
the Lord’s return to Zion.
Yesaya 62:6
Konteks62:6 I 3 post watchmen on your walls, O Jerusalem;
they should keep praying all day and all night. 4
You who pray to 5 the Lord, don’t be silent!
Yeremia 6:17
Konteks“I appointed prophets as watchmen to warn you, 7 saying:
‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 8
But they said, “We will not pay attention!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[52:8] 1 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.
[52:8] 2 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”
[62:6] 3 sn The speaker here is probably the prophet.
[62:6] 4 tn Heb “all day and all night continually they do not keep silent.” The following lines suggest that they pray for the Lord’s intervention and restoration of the city.
[62:6] 5 tn Or “invoke”; NIV “call on”; NASB, NRSV “remind.”
[6:17] 6 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:17] 7 tn Heb “I appointed watchmen over you.”
[6:17] 8 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.