Yesaya 53:3
Konteks53:3 He was despised and rejected by people, 1
one who experienced pain and was acquainted with illness;
people hid their faces from him; 2
he was despised, and we considered him insignificant. 3
Nahum 3:6
Konteks3:6 I will pelt you with filth; 4
I will treat you with contempt;
I will make you a public spectacle.
Maleakhi 2:9
Konteks2:9 “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your 5 instruction.”
[53:3] 1 tn Heb “lacking of men.” If the genitive is taken as specifying (“lacking with respect to men”), then the idea is that he lacked company because he was rejected by people. Another option is to take the genitive as indicating genus or larger class (i.e., “one lacking among men”). In this case one could translate, “he was a transient” (cf. the use of חָדֵל [khadel] in Ps 39:5 HT [39:4 ET]).
[53:3] 2 tn Heb “like a hiding of the face from him,” i.e., “like one before whom the face is hidden” (see BDB 712 s.v. מַסְתֵּר).
[53:3] 3 sn The servant is likened to a seriously ill person who is shunned by others because of his horrible disease.
[3:6] 4 tn Heb “detestable things”; KJV, ASV “abominable filth”; NCV “filthy garbage.”
[2:9] 5 tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT).




