Yesaya 54:14
Konteks54:14 You will be reestablished when I vindicate you. 1
You will not experience oppression; 2
indeed, you will not be afraid.
You will not be terrified, 3
for nothing frightening 4 will come near you.
Yesaya 41:14
Konteks41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, 5
men of 6 Israel.
I am helping you,” says the Lord,
your protector, 7 the Holy One of Israel. 8
Yesaya 40:9
Konteks40:9 Go up on a high mountain, O herald Zion!
Shout out loudly, O herald Jerusalem! 9
Shout, don’t be afraid!
Say to the towns of Judah,
“Here is your God!”
Yesaya 54:4
Konteks54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!
Don’t be intimidated, 10 for you will not be humiliated!
You will forget about the shame you experienced in your youth;
you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 11
Yesaya 57:11
Konteks57:11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me? 12
Because I have been silent for so long, 13
you are not afraid of me. 14
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[54:14] 1 tn Heb “in righteousness [or “vindication”] you will be established.” The precise meaning of צְדָקָה (tsÿdaqah) here is uncertain. It could mean “righteousness, justice,” indicating that the city will be a center for justice. But the context focuses on deliverance, suggesting that the term means “deliverance, vindication” here.
[54:14] 2 tn Heb “Be far from oppression!” The imperative is used here in a rhetorical manner to express certainty and assurance. See GKC 324 §110.c.
[54:14] 3 tn Heb “from terror.” The rhetorical command, “be far” is understood by ellipsis here. Note the preceding context.
[54:14] 4 tn Heb “it,” i.e., the “terror” just mentioned.
[41:14] 5 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.
[41:14] 6 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”
[41:14] 7 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (ga’al, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.
[41:14] 8 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[40:9] 9 tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.
[54:4] 10 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”
[54:4] 11 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.
[57:11] 12 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
[57:11] 13 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
[57:11] 14 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.