Yesaya 6:7
Konteks6:7 He touched my mouth with it and said, “Look, this coal has touched your lips. Your evil is removed; your sin is forgiven.” 1
Yesaya 19:3
Konteks19:3 The Egyptians will panic, 2
and I will confuse their strategy. 3
They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,
from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 4
Yesaya 28:25
Konteks28:25 Once he has leveled its surface,
does he not scatter the seed of the caraway plant,
sow the seed of the cumin plant,
and plant the wheat, barley, and grain in their designated places? 5
Yesaya 32:15
Konteks32:15 This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. 6
Then the desert will become an orchard
and the orchard will be considered a forest. 7
Yesaya 58:8
Konteks58:8 Then your light will shine like the sunrise; 8
your restoration will quickly arrive; 9
your godly behavior 10 will go before you,
and the Lord’s splendor will be your rear guard. 11
Yesaya 63:10
Konteks63:10 But they rebelled and offended 12 his holy Spirit, 13
so he turned into an enemy
and fought against them.
[6:7] 1 tn Or “ritually cleansed,” or “atoned for” (NIV).
[19:3] 2 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”
[19:3] 3 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.
[19:3] 4 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.
[28:25] 5 tc The Hebrew text reads literally, “place wheat [?], and barley [?], and grain in its territory.” The term שׂוֹרָה (shorah) is sometimes translated “[in] its place,” but the word is unattested elsewhere. It is probably due to dittography of the immediately following שְׂעֹרָה (sÿo’rah, “barley”). The meaning of נִסְמָן (nisman) is also uncertain. It may be due to dittography of the immediately following כֻסֶּמֶת (kussemet, “grain”).
[32:15] 6 tn Heb “until a spirit is emptied out on us from on high.” The words “this desolation will continue” are supplied in the translation for clarification and stylistic purposes. The verb עָרָה (’arah), used here in the Niphal, normally means “lay bare, expose.” The term רוּחַ (ruakh, “spirit”) is often understood here as a reference to the divine spirit (cf. 44:3 and NASB, NIV, CEV, NLT), but it appears here without an article (cf. NRSV “a spirit”), pronominal suffix, or a genitive (such as “of the Lord”). The translation assumes that it carries an impersonal nuance “vivacity, vigor” in this context.
[32:15] 7 sn The same statement appears in 29:17b, where, in conjunction with the preceding line, it appears to picture a reversal. Here it seems to depict supernatural growth. The desert will blossom into an orchard, and the trees of the orchard will multiply and grow tall, becoming a forest.
[58:8] 8 tn Heb “will burst out like the dawn.”
[58:8] sn Light here symbolizes God’s favor and restored blessing, as the immediately following context makes clear.
[58:8] 9 tn Heb “prosper”; KJV “spring forth speedily.”
[58:8] 10 tn Or “righteousness.” Their godly behavior will be on display for all to see.
[58:8] 11 sn The nation will experience God’s protective presence.
[63:10] 12 tn Or “grieved, hurt the feelings of.”
[63:10] 13 sn The phrase “holy Spirit” occurs in the OT only here (in v. 11 as well) and in Ps 51:11 (51:13 HT), where it is associated with the divine presence.