TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 7:2

Konteks

7:2 It was reported to the family 1  of David, “Syria has allied with 2  Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind. 3 

Yesaya 7:21

Konteks
7:21 At that time 4  a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats.

Yesaya 9:20

Konteks

9:20 They devoured 5  on the right, but were still hungry,

they ate on the left, but were not satisfied.

People even ate 6  the flesh of their own arm! 7 

Yesaya 10:27

Konteks

10:27 At that time 8 

the Lord will remove their burden from your shoulders, 9 

and their yoke from your neck;

the yoke will be taken off because your neck will be too large. 10 

Yesaya 14:8

Konteks

14:8 The evergreens also rejoice over your demise, 11 

as do the cedars of Lebanon, singing, 12 

‘Since you fell asleep, 13 

no woodsman comes up to chop us down!’ 14 

Yesaya 16:14

Konteks
16:14 Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years 15  Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.” 16 

Yesaya 17:3

Konteks

17:3 Fortified cities will disappear from Ephraim,

and Damascus will lose its kingdom. 17 

The survivors in Syria

will end up like the splendor of the Israelites,”

says the Lord who commands armies.

Yesaya 18:5

Konteks

18:5 For before the harvest, when the bud has sprouted,

and the ripening fruit appears, 18 

he will cut off the unproductive shoots 19  with pruning knives;

he will prune the tendrils. 20 

Yesaya 21:8

Konteks

21:8 Then the guard 21  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 22 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

Yesaya 22:13

Konteks

22:13 But look, there is outright celebration! 23 

You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,

eat meat and drink wine.

Eat and drink, for tomorrow we die!” 24 

Yesaya 23:9

Konteks

23:9 The Lord who commands armies planned it –

to dishonor the pride that comes from all her beauty, 25 

to humiliate all the dignitaries of the earth.

Yesaya 28:19

Konteks

28:19 Whenever it sweeps by, it will overtake you;

indeed, 26  every morning it will sweep by,

it will come through during the day and the night.” 27 

When this announcement is understood,

it will cause nothing but terror.

Yesaya 30:8

Konteks

30:8 Now go, write it 28  down on a tablet in their presence, 29 

inscribe it on a scroll,

so that it might be preserved for a future time

as an enduring witness. 30 

Yesaya 47:1

Konteks
Babylon Will Fall

47:1 “Fall down! Sit in the dirt,

O virgin 31  daughter Babylon!

Sit on the ground, not on a throne,

O daughter of the Babylonians!

Indeed, 32  you will no longer be called delicate and pampered.

Yesaya 48:14

Konteks

48:14 All of you, gather together and listen!

Who among them 33  announced these things?

The Lord’s ally 34  will carry out his desire against Babylon;

he will exert his power against the Babylonians. 35 

Yesaya 52:6

Konteks

52:6 For this reason my people will know my name,

for this reason they will know 36  at that time 37  that I am the one who says,

‘Here I am.’”

Yesaya 59:5

Konteks

59:5 They hatch the eggs of a poisonous snake

and spin a spider’s web.

Whoever eats their eggs will die,

a poisonous snake is hatched. 38 

Yesaya 60:16

Konteks

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 39 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 40  the powerful ruler of Jacob. 41 

Yesaya 60:18

Konteks

60:18 Sounds of violence 42  will no longer be heard in your land,

or the sounds of 43  destruction and devastation within your borders.

You will name your walls, ‘Deliverance,’

and your gates, ‘Praise.’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Heb “house.” In this context the “house of David” includes King Ahaz, his family, and the royal court. See also Jer 21:12; Zech 12:7-8, 10, 12, for a similar use of the phrase.

[7:2]  2 tn Heb “rests upon.” Most understand the verb as נוּחַ (nuakh, “rest”), but HALOT 685 s.v. II נחה proposes that this is a hapax legomenon which means “stand by.”

[7:2]  3 tn Heb “and his heart shook and the heart of his people shook, like the shaking of the trees of the forest before the wind.” The singular pronoun “his” is collective, referring to the Davidic house/family. לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the seat of the emotions.

[7:21]  4 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[9:20]  5 tn Or “cut.” The verb גָּזַר (gazar) means “to cut.” If it is understood here, then one might paraphrase, “They slice off meat on the right.” However, HALOT 187 s.v. I גזר, proposes here a rare homonym meaning “to devour.”

[9:20]  6 tn The prefixed verbal form is either a preterite without vav consecutive or an imperfect used in a customary sense, describing continual or repeated behavior in past time.

[9:20]  7 tn Some suggest that זְרֹעוֹ (zÿroo, “his arm”) be repointed זַרְעוֹ (zaro, “his offspring”). In either case, the metaphor is that of a desperately hungry man who resorts to an almost unthinkable act to satisfy his appetite. He eats everything he can find to his right, but still being unsatisfied, then turns to his left and eats everything he can find there. Still being desperate for food, he then resorts to eating his own flesh (or offspring, as this phrase is metaphorically understood by some English versions, e.g., NIV, NCV, TEV, NLT). The reality behind the metaphor is the political turmoil of the period, as the next verse explains. There was civil strife within the northern kingdom; even the descendants of Joseph were at each other’s throats. Then the northern kingdom turned on their southern brother, Judah.

[10:27]  8 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[10:27]  9 tn Heb “he [i.e., the Lord] will remove his [i.e, Assyria’s] burden from upon your shoulder.”

[10:27]  10 tc The meaning of this line is uncertain. The Hebrew text reads literally, “and the yoke will be destroyed (or perhaps, “pulled down”) because of fatness.” Perhaps this is a bizarre picture of an ox growing so fat that it breaks the yoke around its neck or can no longer fit into its yoke. Fatness would symbolize the Lord’s restored blessings; the removal of the yoke would symbolize the cessation of Assyrian oppression. Because of the difficulty of the metaphor, many prefer to emend the text at this point. Some emend וְחֻבַּל (vÿkhubbal, “and it will be destroyed,” a perfect with prefixed vav), to יִחְבֹּל (yikhbol, “[it] will be destroyed,” an imperfect), and take the verb with what precedes, “and their yoke will be destroyed from your neck.” Proponents of this view (cf. NAB, NRSV) then emend עֹל (’ol, “yoke”) to עָלָה (’alah, “he came up”) and understand this verb as introducing the following description of the Assyrian invasion (vv. 28-32). מִפְּנֵי־שָׁמֶן (mippÿney-shamen, “because of fatness”) is then emended to read “from before Rimmon” (NAB, NRSV), “from before Samaria,” or “from before Jeshimon.” Although this line may present difficulties, it appears best to regard the line as a graphic depiction of God’s abundant blessings on his servant nation.

[14:8]  11 tn Heb “concerning you.”

[14:8]  12 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.

[14:8]  13 tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”

[14:8]  14 tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”

[16:14]  15 tn Heb “in three years, like the years of a hired worker.” The three years must be reckoned exactly, just as a hired worker would carefully keep track of the time he had agreed to work for an employer in exchange for a predetermined wage.

[16:14]  16 tn Heb “and the splendor of Moab will be disgraced with all the great multitude, and a small little remnant will not be strong.”

[17:3]  17 tn Heb “and kingship from Damascus”; cf. NASB “And sovereignty from Damascus.”

[18:5]  18 tn Heb “and the unripe, ripening fruit is maturing.”

[18:5]  19 tn On the meaning of זַלְזַל (zalzal, “shoot [of the vine] without fruit buds”) see HALOT 272 s.v. *זַלְזַל.

[18:5]  20 tn Heb “the tendrils he will remove, he will cut off.”

[21:8]  21 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

[21:8]  22 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).

[22:13]  23 tn Heb “happiness and joy.”

[22:13]  24 tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.

[23:9]  25 tn Heb “the pride of all the beauty.”

[28:19]  26 tn Or “for” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

[28:19]  27 tn The words “it will come through” are supplied in the translation. The verb “will sweep by” does double duty in the parallel structure.

[30:8]  28 tn The referent of the third feminine singular pronominal suffix is uncertain. Perhaps it refers to the preceding message, which accuses the people of rejecting the Lord’s help in favor of an alliance with Egypt.

[30:8]  29 tn Heb “with them.” On the use of the preposition here, see BDB 86 s.v. II אֵת.

[30:8]  30 sn Recording the message will enable the prophet to use it in the future as evidence that God warned his people of impending judgment and clearly spelled out the nation’s guilt. An official record of the message will also serve as proof of the prophet’s authority as God’s spokesman.

[47:1]  31 tn בְּתוּלַה (bÿtulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9).

[47:1]  32 tn Or “For” (NASB, NRSV).

[48:14]  33 sn This probably refers to the idol gods (see v. 5).

[48:14]  34 tn Or “friend,” or “covenant partner.”

[48:14]  sn The Lord’s ally is a reference to Cyrus.

[48:14]  35 tn Heb “and his arm [against] the Babylonians.”

[52:6]  36 tn The verb is understood by ellipsis (note the preceding line).

[52:6]  37 tn Heb “in that day” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

[59:5]  38 tn Heb “that which is pressed in hatches [as] a snake.”

[60:16]  39 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  40 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  41 sn See 1:24 and 49:26.

[60:18]  42 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[60:18]  43 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA