TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 7:20

Konteks
7:20 At that time 1  the sovereign master will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, 2  the king of Assyria, to shave the head and the pubic hair; 3  it will also shave off the beard.

Yesaya 45:9

Konteks
The Lord Gives a Warning

45:9 One who argues with his creator is in grave danger, 4 

one who is like a mere 5  shard among the other shards on the ground!

The clay should not say to the potter, 6 

“What in the world 7  are you doing?

Your work lacks skill!” 8 

Roma 9:20-21

Konteks
9:20 But who indeed are you – a mere human being 9  – to talk back to God? 10  Does what is molded say to the molder,Why have you made me like this? 11  9:21 Has the potter no right to make from the same lump of clay 12  one vessel for special use and another for ordinary use? 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:20]  1 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB); KJV “In the same day.”

[7:20]  2 tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.

[7:20]  3 tn Heb “the hair of the feet.” The translation assumes that the word “feet” is used here as a euphemism for the genitals. See BDB 920 s.v. רֶגֶל.

[45:9]  4 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”

[45:9]  5 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.

[45:9]  6 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”

[45:9]  7 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.

[45:9]  8 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”

[9:20]  9 tn Grk “O man.”

[9:20]  10 tn Grk “On the contrary, O man, who are you to talk back to God?”

[9:20]  11 sn A quotation from Isa 29:16; 45:9.

[9:21]  12 tn Grk “Or does not the potter have authority over the clay to make from the same lump.”

[9:21]  13 tn Grk “one vessel for honor and another for dishonor.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA