TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 7:20

Konteks
7:20 At that time 1  the sovereign master will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, 2  the king of Assyria, to shave the head and the pubic hair; 3  it will also shave off the beard.

Yesaya 11:11

Konteks
11:11 At that time 4  the sovereign master 5  will again lift his hand 6  to reclaim 7  the remnant of his people 8  from Assyria, Egypt, Pathros, 9  Cush, 10  Elam, Shinar, 11  Hamath, and the seacoasts. 12 

Yesaya 28:2

Konteks

28:2 Look, the sovereign master 13  sends a strong, powerful one. 14 

With the force of a hailstorm or a destructive windstorm, 15 

with the might of a driving, torrential rainstorm, 16 

he will knock that crown 17  to the ground with his hand. 18 

Yesaya 28:16

Konteks

28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:

“Look, I am laying 19  a stone in Zion,

an approved 20  stone,

set in place as a precious cornerstone for the foundation. 21 

The one who maintains his faith will not panic. 22 

Yesaya 49:22

Konteks

49:22 This is what the sovereign Lord says:

“Look I will raise my hand to the nations;

I will raise my signal flag to the peoples.

They will bring your sons in their arms

and carry your daughters on their shoulders.

Yesaya 50:4

Konteks
The Servant Perseveres

50:4 The sovereign Lord has given me the capacity to be his spokesman, 23 

so that I know how to help the weary. 24 

He wakes me up every morning;

he makes me alert so I can listen attentively as disciples do. 25 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:20]  1 tn Heb “in that day” (so ASV, NASB); KJV “In the same day.”

[7:20]  2 tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.

[7:20]  3 tn Heb “the hair of the feet.” The translation assumes that the word “feet” is used here as a euphemism for the genitals. See BDB 920 s.v. רֶגֶל.

[11:11]  4 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[11:11]  5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[11:11]  6 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).

[11:11]  7 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”

[11:11]  8 tn Heb “the remnant of his people who remain.”

[11:11]  9 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).

[11:11]  10 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).

[11:11]  11 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).

[11:11]  12 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”

[28:2]  13 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 22 is אֲדֹנָי (’adonay).

[28:2]  14 tn Heb “Look, a strong and powerful [one] belongs to the Lord.”

[28:2]  15 tn Heb “like a rainstorm of hail, a wind of destruction.”

[28:2]  16 tn Heb “like a rainstorm of mighty, overflowing waters.”

[28:2]  17 tn The words “that crown” are supplied in the translation for clarification. The object of the verb is unexpressed in the Hebrew text.

[28:2]  18 tn Or “by [his] power.”

[28:16]  19 tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.

[28:16]  20 tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.

[28:16]  21 sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).

[28:16]  22 tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.

[50:4]  23 tn Heb “has given to me a tongue of disciples.”

[50:4]  sn Verses 4-11 contain the third of the so-called servant songs, which depict the career of the Lord’s special servant, envisioned as an ideal Israel (49:3) who rescues the exiles and fulfills God’s purposes for the world. Here the servant alludes to opposition (something hinted at in 49:4), but also expresses his determination to persevere with the Lord’s help.

[50:4]  24 tc Heb “to know [?] the weary with a word.” Comparing it with Arabic and Aramaic cognates yields the meaning of “help, sustain.” Nevertheless, the meaning of עוּת (’ut) is uncertain. The word occurs only here in the OT (see BDB 736 s.v.). Various scholars have suggested an emendation to עָנוֹת (’anot) from עָנָה (’anah, “answer”): “so that I know how to respond kindly to the weary.” Since the Qumran scroll 1QIsaa and the Vulgate support the MT reading, that reading is retained.

[50:4]  25 tn Heb “he arouses for me an ear, to hear like disciples.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA