Yesaya 7:24
Konteks7:24 With bow and arrow 1 men will hunt 2 there, for the whole land will be covered 3 with thorns and briers.
Yesaya 21:6
Konteks21:6 For this is what the sovereign master 4 has told me:
“Go, post a guard!
He must report what he sees.
Yesaya 46:2
Konteks46:2 Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images; 5
they themselves 6 head off into captivity. 7
Yesaya 51:18
Konteks51:18 There was no one to lead her
among all the children she bore;
there was no one to take her by the hand
among all the children she raised.
[7:24] 1 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”
[7:24] 2 tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”
[7:24] 3 tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).
[21:6] 4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 16 is אֲדֹנָי (’adonay).
[46:2] 5 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
[46:2] 6 tn נַפְשָׁם (nafsham, “their souls/lives”) is equivalent here to a third masculine plural suffix, but the third feminine singular verb הָלָכָה (halakhah, “they go”) agrees with the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, life”).
[46:2] 7 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.