TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 1:29

Konteks

1:29 On the next day John 1  saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God 2  who takes away the sin of the world!

Yohanes 1:36-39

Konteks
1:36 Gazing at Jesus as he walked by, he said, “Look, the Lamb of God!” 3  1:37 When John’s 4  two disciples heard him say this, 5  they followed Jesus. 6  1:38 Jesus turned around and saw them following and said to them, “What do you want?” 7  So they said to him, “Rabbi” (which is translated Teacher), 8  “where are you staying?” 1:39 Jesus 9  answered, 10  “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. Now it was about four o’clock in the afternoon. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:29]  1 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity.

[1:29]  2 sn Gen 22:8 is an important passage in the background of the title Lamb of God as applied to Jesus. In Jewish thought this was held to be a supremely important sacrifice. G. Vermès stated: “For the Palestinian Jew, all lamb sacrifice, and especially the Passover lamb and the Tamid offering, was a memorial of the Akedah with its effects of deliverance, forgiveness of sin and messianic salvation” (Scripture and Tradition in Judaism [StPB], 225).

[1:36]  3 sn This section (1:35-51) is joined to the preceding by the literary expedient of repeating the Baptist’s testimony about Jesus being the Lamb of God (1:36, cf. 1:29). This repeated testimony (1:36) no longer has revelatory value in itself, since it has been given before; its purpose, instead, is to institute a chain reaction which will bring John the Baptist’s disciples to Jesus and make them Jesus’ own disciples.

[1:37]  4 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[1:37]  5 tn Grk “And the two disciples heard him speaking.”

[1:37]  6 sn The expression followed Jesus pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[1:38]  7 tn Grk “What are you seeking?”

[1:38]  8 sn This is a parenthetical note by the author.

[1:39]  9 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:39]  10 tn Grk “said to them.”

[1:39]  11 tn Grk “about the tenth hour.”

[1:39]  sn About four o’clock in the afternoon. What system of time reckoning is the author using? B. F. Westcott thought John, unlike the synoptic gospels, was using Roman time, which started at midnight (St. John, 282). This would make the time 10 a.m., which would fit here. But later in the Gospel’s Passover account (John 19:42, where the sixth hour is on the “eve of the Passover”) it seems clear the author had to be using Jewish reckoning, which began at 6 a.m. This would make the time here in 1:39 to be 4 p.m. This may be significant: If the hour was late, Andrew and the unnamed disciple probably spent the night in the same house where Jesus was staying, and the events of 1:41-42 took place on the next day. The evidence for Westcott’s view, that the Gospel is using Roman time, is very slim. The Roman reckoning which started at midnight was only used by authorities as legal time (for contracts, official documents, etc.). Otherwise, the Romans too reckoned time from 6 a.m. (e.g., Roman sundials are marked VI, not XII, for noon).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA