Yohanes 10:40
Konteks10:40 Jesus 1 went back across the Jordan River 2 again to the place where John 3 had been baptizing at an earlier time, 4 and he stayed there.
Yohanes 7:28
Konteks7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, 5 cried out, 6 “You both know me and know where I come from! 7 And I have not come on my own initiative, 8 but the one who sent me 9 is true. You do not know him, 10
[10:40] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:40] 2 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[10:40] 3 sn John refers to John the Baptist.
[10:40] sn This refers to the city of Bethany across the Jordan River (see John 1:28).
[7:28] 6 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”
[7:28] 7 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.
[7:28] 8 tn Grk “And I have not come from myself.”
[7:28] 9 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
[7:28] 10 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”