TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 12:25

Konteks
12:25 The one who loves his life 1  destroys 2  it, and the one who hates his life in this world guards 3  it for eternal life.

Yohanes 13:18

Konteks
The Announcement of Jesus’ Betrayal

13:18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture, 4 The one who eats my bread 5  has turned against me.’ 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:25]  1 tn Or “soul.”

[12:25]  2 tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.

[12:25]  3 tn Or “keeps.”

[13:18]  4 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”

[13:18]  5 tn Or “The one who shares my food.”

[13:18]  6 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’ – Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.

[13:18]  sn A quotation from Ps 41:9.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA