TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 13:8

Konteks
13:8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” 1  Jesus replied, 2  “If I do not wash you, you have no share with me.” 3 

Yohanes 13:36

Konteks

13:36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, 4  “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.”

Yohanes 18:15

Konteks
Peter’s First Denial

18:15 Simon Peter and another disciple followed them as they brought Jesus to Annas. 5  (Now the other disciple 6  was acquainted with the high priest, and he went with Jesus into the high priest’s courtyard.) 7 

Yohanes 18:18

Konteks
18:18 (Now the slaves 8  and the guards 9  were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. 10  Peter also was standing with them, warming himself.) 11 

Yohanes 18:25

Konteks
Peter’s Second and Third Denials

18:25 Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard 12  warming himself. They said to him, “You aren’t one of his disciples too, are you?” 13  Peter 14  denied it: “I am not!”

Yohanes 20:2

Konteks
20:2 So she went running 15  to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”

Yohanes 21:2-3

Konteks
21:2 Simon Peter, Thomas 16  (called Didymus), 17  Nathanael 18  (who was from Cana 19  in Galilee), the sons 20  of Zebedee, 21  and two other disciples 22  of his were together. 21:3 Simon Peter told them, “I am going fishing.” “We will go with you,” they replied. 23  They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.

Yohanes 21:20

Konteks
Peter and the Disciple Jesus Loved

21:20 Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. 24  (This was the disciple 25  who had leaned back against Jesus’ 26  chest at the meal and asked, 27  “Lord, who is the one who is going to betray you?”) 28 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:8]  1 tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.

[13:8]  2 tn Grk “Jesus answered him.”

[13:8]  3 tn Or “you have no part in me.”

[13:36]  4 tn Grk “Jesus answered him.”

[18:15]  5 tn The words “them as they brought Jesus to Annas” are not in the Greek text, but are supplied to clarify who Peter and the other disciple were following. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[18:15]  6 tn Grk “that disciple.”

[18:15]  sn Many have associated this unnamed other disciple with the beloved disciple, that is, John son of Zebedee, mainly because the phrase the other disciple which occurs here is also used to describe the beloved disciple in John 20:2, 3, 4, and 8. Peter is also closely associated with the beloved disciple in 13:23-26, 20:2-10, 21:7, and 21:20-23. But other identifications have also been proposed, chiefly because v. 16 states that this disciple who was accompanied by Peter was known to the high priest. As C. K. Barrett (St. John, 525) points out, the term γνωστός (gnwstos) is used in the LXX to refer to a close friend (Ps 54:14 LXX [55:14 ET]). This raises what for some is an insurmountable difficulty in identifying the “other disciple” as John son of Zebedee, since how could the uneducated son of an obscure Galilean fisherman be known to such a powerful and influential family in Jerusalem? E. A. Abbott (as quoted in “Notes of Recent Exposition,” ExpTim 25 [1913/14]: 149-50) proposed that the “other disciple” who accompanied Peter was Judas, since he was the one disciple of whom it is said explicitly (in the synoptic accounts) that he had dealings with the high priest. E. A. Tindall (“Contributions and Comments: John xviii.15,” ExpTim 28 [1916/17]: 283-84) suggested the disciple was Nicodemus, who as a member of the Sanhedrin, would have had access to the high priest’s palace. Both of these suggestions, while ingenious, nevertheless lack support from the text of the Fourth Gospel itself or the synoptic accounts. W. Wuellner (The Meaning ofFishers of Men” [NTL]) argues that the common attitude concerning the low social status and ignorance of the disciples from Galilee may in fact be a misconception. Zebedee is presented in Mark 1:20 as a man wealthy enough to have hired servants, and Mark 10:35-45 presents both of the sons of Zebedee as concerned about status and prestige. John’s mother appears in the same light in Matt 20:20-28. Contact with the high priestly family in Jerusalem might not be so unlikely in such circumstances. Others have noted the possibility that John came from a priestly family, some of which is based upon a statement in Eusebius (Ecclesiastical History 3.31.3) quoting Polycrates that John son of Zebedee was a priest. For further information on possible priestly connections among members of John’s family see L. Morris (John [NICNT], 752, n. 32). None of this is certain, but on the whole it seems most probable that the disciple who accompanied Peter and gained entry into the courtyard for him was John son of Zebedee.

[18:15]  7 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:18]  8 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[18:18]  9 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.

[18:18]  10 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”

[18:18]  11 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:25]  12 tn The words “in the courtyard” are not in the Greek text. They are supplied for the benefit of the modern reader, to link this scene to the preceding one in John 18:15-18.

[18:25]  13 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

[18:25]  14 tn Grk “That one denied it and said”; the referent of the pronoun (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  15 tn Grk “So she ran and came.”

[21:2]  16 tn Grk “and Thomas.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  17 sn Didymus means “the twin” in Greek.

[21:2]  18 tn Grk “and Nathanael.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  19 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[21:2]  20 tn Grk “and the sons.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use a coordinating conjunction only between the last two elements of a series.

[21:2]  21 sn The sons of Zebedee were James and John.

[21:2]  22 sn The two other disciples who are not named may have been Andrew and Philip, who are mentioned together in John 6:7-8 and 12:22.

[21:3]  23 tn Grk “they said to him.”

[21:20]  24 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[21:20]  25 tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity.

[21:20]  26 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  27 tn Grk “and said.”

[21:20]  28 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA