Yohanes 14:13-14
Konteks14:13 And I will do whatever you ask in my name, 1 so that the Father may be glorified 2 in the Son. 14:14 If you ask me anything in my name, I will do it.
Yohanes 14:27
Konteks14:27 “Peace I leave with you; 3 my peace I give to you; I do not give it 4 to you as the world does. 5 Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 6


[14:13] 1 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”
[14:13] 2 tn Or “may be praised” or “may be honored.”
[14:27] 3 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.
[14:27] 4 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.