Yohanes 17:26
Konteks17:26 I made known your name to them, and I will continue to make it known, 1 so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”
Yohanes 7:28
Konteks7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, 2 cried out, 3 “You both know me and know where I come from! 4 And I have not come on my own initiative, 5 but the one who sent me 6 is true. You do not know him, 7
[17:26] 1 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773).
[7:28] 3 tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”
[7:28] 4 sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.
[7:28] 5 tn Grk “And I have not come from myself.”
[7:28] 6 tn The phrase “the one who sent me” refers to God.
[7:28] 7 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”