TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 18:18

Konteks
18:18 (Now the slaves 1  and the guards 2  were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. 3  Peter also was standing with them, warming himself.) 4 

Yohanes 19:15

Konteks

19:15 Then they 5  shouted out, “Away with him! Away with him! 6  Crucify 7  him!” Pilate asked, 8  “Shall I crucify your king?” The high priests replied, “We have no king except Caesar!”

Yohanes 20:26

Konteks

20:26 Eight days later the disciples were again together in the house, 9  and Thomas was with them. Although the doors were locked, 10  Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:18]  1 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[18:18]  2 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.

[18:18]  3 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”

[18:18]  4 sn This is a parenthetical note by the author.

[19:15]  5 tn Grk “Then these.”

[19:15]  6 tn The words “with him” (twice) are not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[19:15]  7 sn See the note on Crucify in 19:6.

[19:15]  8 tn Grk “Pilate said to them.” The words “to them” are not translated because it is clear in English who Pilate is addressing.

[20:26]  9 tn Grk “were inside”; the word “together” is implied.

[20:26]  10 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

[20:26]  sn See the note on the phrase locked the doors in 20:19.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA