TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:22

TSK Full Life Study Bible

2:22

murid-murid-Nya(TB) <846> [his.]

percayalah merekapun percayalah ..... dan(TB)/maka ....... dan(TL) <2532 4100> [and they.]

2:22

telah dikatakan-Nya,

Luk 24:5-8; Yoh 12:16; 14:26 [Semua]

Kitab Suci

Mazm 16:10; Luk 24:27; [Lihat FULL. Luk 24:27] [Semua]


Yohanes 12:16

TSK Full Life Study Bible

12:16

mengerti(TB/TL) <1097> [understood.]

sesudah(TB)/setelah(TL) <3753> [when.]

baharulah(TL) <5119> [then.]

12:16

hal itu,

Mr 9:32; [Lihat FULL. Mr 9:32]

Yesus dimuliakan,

Yoh 12:23; Yoh 2:22; 7:39 [Semua]


Yohanes 21:7

TSK Full Life Study Bible

21:7

murid murid .... itu .......... bahwa(TB)/murid ................ bahwa(TL) <1565 3101 3754> [that disciple.]

<2076> [It is.]

Simon(TL) <4613> [when.]

pakaiannya(TB)/diikatkannya(TL) <1903> [fisher's coat.]

Or, upper coat, great coat, or, surtout, [ependutes <\\See definition 1903\\>,] from [epi <\\See definition 1909\\>,] upon, and [enduo <\\See definition 1746\\>,] I clothe.

ia tidak berpakaian(TB)/bajunya(TL) <1131> [naked.]

That is, he was only in his vest, or under garment; for [gumnos <\\See definition 1131\\>,] naked, like the Hebrew {arom,} is frequently applied to one who has merely laid aside his outer garment. See 1 Sa 19:24; 2 Sa 6:20, on which see the note. To which may be added what we read in the LXX, Job 22:6, "Thou has taken away the covering of the naked," [amphiazo,] the plaid, or blanket, in which they wrapped themselves, and besides they had no other. In this sense Virgil says, {Nudus ara, sere nudus,} "plough naked, and sow naked," i.e., strip off your upper garments.

21:7

yang dikasihi

Yoh 13:23; [Lihat FULL. Yoh 13:23]




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA