TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:7

Konteks
2:7 Jesus told the servants, 1  “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top.

Yohanes 10:8

Konteks
10:8 All who came before me were 2  thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 3 

Yohanes 12:18

Konteks
12:18 Because they had heard that Jesus 4  had performed this miraculous sign, the crowd went out to meet him.

Yohanes 18:30

Konteks
18:30 They replied, 5  “If this man 6  were not a criminal, 7  we would not have handed him over to you.” 8 

Yohanes 18:40

Konteks
18:40 Then they shouted back, 9  “Not this man, 10  but Barabbas!” 11  (Now Barabbas was a revolutionary. 12 ) 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).

[10:8]  2 tn Grk “are” (present tense).

[10:8]  3 tn Or “the sheep did not hear them.”

[12:18]  4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:30]  5 tn Grk “They answered and said to him.”

[18:30]  6 tn Grk “this one.”

[18:30]  7 tn Or “an evildoer”; Grk “one doing evil.”

[18:30]  8 tn Or “would not have delivered him over.”

[18:40]  9 tn Or “they shouted again,” or “they shouted in turn.” On the difficulty of translating πάλιν (palin) see BDAG 753 s.v. 5. It is simplest in the context of John’s Gospel to understand the phrase to mean “they shouted back” as a reply to Pilate’s question.

[18:40]  10 tn Grk “this one.”

[18:40]  11 sn The name Barabbas in Aramaic means “son of abba,” that is, “son of the father,” and presumably the man in question had another name (it may also have been Jesus, according to the textual variant in Matt 27:16, although this is uncertain). For the author this name held ironic significance: The crowd was asking for the release of a man called Barabbas, “son of the father,” while Jesus, who was truly the Son of the Father, was condemned to die instead.

[18:40]  12 tn Or “robber.” It is possible that Barabbas was merely a robber or highwayman, but more likely, given the use of the term ληστής (lhsth") in Josephus and other early sources, that he was a guerrilla warrior or revolutionary leader. See both R. E. Brown (John [AB], 2:857) and K. H. Rengstorf (TDNT 4:258) for more information. The word λῃστής was used a number of times by Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]) to describe the revolutionaries or guerrilla fighters who, from mixed motives of nationalism and greed, kept the rural districts of Judea in constant turmoil.

[18:40]  13 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA