TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:7

Konteks
2:7 Jesus told the servants, 1  “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top.

Yohanes 8:3

Konteks
8:3 The experts in the law 2  and the Pharisees 3  brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them

Yohanes 8:5

Konteks
8:5 In the law Moses commanded us to stone to death 4  such women. 5  What then do you say?”

Yohanes 18:12

Konteks
Jesus Before Annas

18:12 Then the squad of soldiers 6  with their commanding officer 7  and the officers of the Jewish leaders 8  arrested 9  Jesus and tied him up. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).

[8:3]  2 tn Or “The scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[8:3]  3 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[8:5]  4 sn An allusion to Lev 20:10 and Deut 22:22-24.

[8:5]  5 sn The accusers themselves subtly misrepresented the law. The Mosaic law stated that in the case of adultery, both the man and woman must be put to death (Lev 20:10, Deut 22:22), but they mentioned only such women.

[18:12]  6 tn Grk “a cohort” (but since this was a unit of 600 soldiers, a smaller detachment is almost certainly intended).

[18:12]  7 tn Grk “their chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militaris, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[18:12]  8 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders, who were named as “chief priests and Pharisees” in John 18:3.

[18:12]  9 tn Or “seized.”

[18:12]  10 tn Or “bound him.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA