TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 2:8

Konteks
2:8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,” 1  and they did.

Yohanes 4:29

Konteks
4:29 “Come, see a man who told me everything I ever did. Surely he can’t be the Messiah, 2  can he?” 3 

Yohanes 6:9

Konteks
6:9 “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good 4  are these for so many people?”

Yohanes 6:23

Konteks
6:23 But some boats from Tiberias 5  came to shore 6  near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks. 7 

Yohanes 6:31

Konteks
6:31 Our ancestors 8  ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’” 9 

Yohanes 7:42

Konteks
7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 10  of David 11  and comes from Bethlehem, 12  the village where David lived?” 13 

Yohanes 10:15

Konteks
10:15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 14  for 15  the sheep.

Yohanes 10:35

Konteks
10:35 If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), 16 

Yohanes 11:2

Konteks
11:2 (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil 17  and wiped his feet dry with her hair, whose brother Lazarus was sick.) 18 

Yohanes 11:13

Konteks
11:13 (Now Jesus had been talking about 19  his death, but they 20  thought he had been talking about real sleep.) 21 

Yohanes 11:38

Konteks
Lazarus Raised from the Dead

11:38 Jesus, intensely moved 22  again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 23 

Yohanes 13:2

Konteks
13:2 The evening meal 24  was in progress, and the devil had already put into the heart 25  of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray 26  Jesus. 27 

Yohanes 14:13

Konteks
14:13 And I will do whatever you ask in my name, 28  so that the Father may be glorified 29  in the Son.

Yohanes 14:16

Konteks
14:16 Then 30  I will ask the Father, and he will give you another Advocate 31  to be with you forever –

Yohanes 20:4

Konteks
20:4 The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter 32  and reached the tomb first. 33 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn Or “the master of ceremonies.”

[4:29]  2 tn Grk “the Christ” (both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). Although the Greek text reads χριστός (cristos) here, it is more consistent based on 4:25 (where Μεσσίας [Messias] is the lead term and is qualified by χριστός) to translate χριστός as “Messiah” here.

[4:29]  3 tn The use of μήτι (mhti) normally presupposes a negative answer. This should not be taken as an indication that the woman did not believe, however. It may well be an example of “reverse psychology,” designed to gain a hearing for her testimony among those whose doubts about her background would obviate her claims.

[6:9]  4 tn Grk “but what are these”; the word “good” is not in the Greek text, but is implied.

[6:23]  5 map For location see Map1 E2; Map2 C2; Map3 C3; Map4 D1; Map5 G4.

[6:23]  6 tn Or “boats from Tiberias landed”; Grk “came.”

[6:23]  7 tc D 091 a e sys,c lack the phrase “after the Lord had given thanks” (εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου, eucaristhsanto" tou kuriou), while almost all the rest of the witnesses ({Ì75 א A B L W Θ Ψ 0141 [Ë1] Ë13 33 Ï as well as several versions and fathers}) have the words (though {l672 l950 syp pbo} read ᾿Ιησοῦ [Ihsou, “Jesus”] instead of κυρίου). Although the shorter reading has minimal support, it is significant that this Gospel speaks of Jesus as Lord in the evangelist’s narrative descriptions only in 11:2; 20:18, 20; 21:12; and possibly 4:1 (but see tc note on “Jesus” there). There is thus but one undisputed preresurrection text in which the narrator calls Jesus “Lord.” This fact can be utilized on behalf of either reading: The participial phrase could be seen as a scribal addition harking back to 6:11 but which does not fit Johannine style, or it could be viewed as truly authentic and in line with what John indisputably does elsewhere even if rarely. On balance, in light of the overwhelming support for these words it is probably best to retain them in the text.

[6:31]  8 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:31]  9 sn A quotation from Ps 78:24 (referring to the events of Exod 16:4-36).

[7:42]  10 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).

[7:42]  11 sn An allusion to Ps 89:4.

[7:42]  12 sn An allusion to Mic 5:2.

[7:42]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[7:42]  13 tn Grk “the village where David was.”

[10:15]  14 tn Or “I die willingly.”

[10:15]  15 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.”

[10:35]  16 sn The parenthetical note And the scripture cannot be broken belongs to Jesus’ words rather than the author’s. Not only does Jesus appeal to the OT to defend himself against the charge of blasphemy, but he also adds that the scripture cannot be “broken.” In this context he does not explain precisely what is meant by “broken,” but it is not too hard to determine. Jesus’ argument depended on the exact word used in the context of Ps 82:6. If any other word for “judge” had been used in the psalm, his argument would have been meaningless. Since the scriptures do use this word in Ps 82:6, the argument is binding, because they cannot be “broken” in the sense of being shown to be in error.

[11:2]  17 tn Or “perfume,” “ointment.”

[11:2]  18 sn This is a parenthetical note by the author. It is a bit surprising that the author here identifies Mary as the one who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, since this event is not mentioned until later, in 12:3. Many see this “proleptic” reference as an indication that the author expected his readers to be familiar with the story already, and go on to assume that in general the author in writing the Fourth Gospel assumed his readers were familiar with the other three gospels. Whether the author assumed actual familiarity with the synoptic gospels or not, it is probable that he did assume some familiarity with Mary’s anointing activity.

[11:13]  19 tn Or “speaking about.”

[11:13]  20 tn Grk “these.”

[11:13]  21 tn Grk “the sleep of slumber”; this is a redundant expression to emphasize physical sleep as opposed to death.

[11:13]  sn This is a parenthetical note by the author.

[11:38]  22 tn Or (perhaps) “Jesus was deeply indignant.”

[11:38]  23 sn This is a parenthetical note by the author.

[13:2]  24 tn Or “Supper.” To avoid possible confusion because of different regional English usage regarding the distinction between “dinner” and “supper” as an evening meal, the translation simply refers to “the evening meal.”

[13:2]  25 sn At this point the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus. C. K. Barrett (St. John, 365) thought this was a reference to the idea entering the devil’s own heart, but this does not seem likely. It is more probable that Judas’ heart is meant, since the use of the Greek article (rather than a possessive pronoun) is a typical idiom when a part of one’s own body is indicated. Judas’ name is withheld until the end of the sentence for dramatic effect (emphasis). This action must be read in light of 13:27, and appears to refer to a preliminary idea or plan.

[13:2]  26 tn Or “that he should hand over.”

[13:2]  27 tn Grk “betray him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:13]  28 tn Grk “And whatever you ask in my name, I will do it.”

[14:13]  29 tn Or “may be praised” or “may be honored.”

[14:16]  30 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the implied sequence in the discourse.

[14:16]  31 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklhto"). Finding an appropriate English translation for παράκλητος is a very difficult task. No single English word has exactly the same range of meaning as the Greek word. “Comforter,” used by some of the older English versions, appears to be as old as Wycliffe. But today it suggests a quilt or a sympathetic mourner at a funeral. “Counselor” is adequate, but too broad, in contexts like “marriage counselor” or “camp counselor.” “Helper” or “Assistant” could also be used, but could suggest a subordinate rank. “Advocate,” the word chosen for this translation, has more forensic overtones than the Greek word does, although in John 16:5-11 a forensic context is certainly present. Because an “advocate” is someone who “advocates” or supports a position or viewpoint and since this is what the Paraclete will do for the preaching of the disciples, it was selected in spite of the drawbacks.

[20:4]  32 sn The other disciple (the ‘beloved disciple’) ran on ahead more quickly than Peter, so he arrived at the tomb first. This verse has been a chief factor in depictions of John as a young man (especially combined with traditions that he wrote last of all the gospel authors and lived into the reign of Domitian). But the verse does not actually say anything about John’s age, nor is age always directly correlated with running speed.

[20:4]  33 tn Grk “and came first to the tomb.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA