Yohanes 20:14
Konteks20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, 1 but she did not know that it was Jesus.
Yohanes 20:16
Konteks20:16 Jesus said to her, “Mary.” She 2 turned and said to him in Aramaic, 3 “Rabboni” 4 (which means Teacher). 5
Yohanes 20:20
Konteks20:20 When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord. 6
[20:14] 1 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[20:16] 4 sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect).
[20:16] 5 sn This is a parenthetical note by the author.
[20:20] 6 sn When the disciples recognized Jesus (now referred to as the Lord, cf. Mary’s words in v. 18) they were suddenly overcome with joy. This was a fulfillment of Jesus’ words to the disciples in the Farewell Discourse (16:20-22) that they would have sorrow while the world rejoiced, but that their sorrow would be turned to lasting joy when they saw him again.





pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [