TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 3:23

Konteks
3:23 John 1  was also baptizing at Aenon near Salim, 2  because water was plentiful there, and people were coming 3  to him 4  and being baptized.

Yohanes 4:40

Konteks
4:40 So when the Samaritans came to him, they began asking 5  him to stay with them. 6  He stayed there two days,

Yohanes 5:6

Konteks
5:6 When Jesus saw him lying there and when he realized 7  that the man 8  had been disabled a long time already, he said to him, “Do you want to become well?”

Yohanes 21:24

Konteks
A Final Note

21:24 This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:23]  1 sn John refers to John the Baptist.

[3:23]  2 tn The precise locations of Αἰνών (Ainwn) and Σαλείμ (Saleim) are unknown. Three possibilities are suggested: (1) In Perea, which is in Transjordan (cf. 1:28). Perea is just across the river from Judea. (2) In the northern Jordan Valley, on the west bank some 8 miles [13 km] south of Scythopolis. But with the Jordan River so close, the reference to abundant water (3:23) seems superfluous. (3) Thus Samaria has been suggested. 4 miles (6.6 km) east of Shechem is a town called Salim, and 8 miles (13 km) northeast of Salim lies modern Ainun. In the general vicinity are many springs. Because of the meanings of the names (Αἰνών = “springs” in Aramaic and Σαλείμ = Salem, “peace”) some have attempted to allegorize here that John the Baptist is near salvation. Obviously there is no need for this. It is far more probable that the author has in mind real places, even if their locations cannot be determined with certainty.

[3:23]  3 tn Or “people were continually coming.”

[3:23]  4 tn The words “to him” are not in the Greek text, but are implied.

[4:40]  5 tn Following the arrival of the Samaritans, the imperfect verb has been translated as ingressive.

[4:40]  6 tn Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[5:6]  7 tn Or “knew.”

[5:6]  8 tn Grk “he.” The referent (the man) has been specified in the translation for clarity.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA