TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 4:14

Konteks
4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 1  but the water that I will give him will become in him a fountain 2  of water springing up 3  to eternal life.”

Yohanes 5:18

Konteks
5:18 For this reason the Jewish leaders 4  were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.

Yohanes 8:28

Konteks

8:28 Then Jesus said, 5  “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am he, 6  and I do nothing on my own initiative, 7  but I speak just what the Father taught me. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.

[4:14]  2 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.

[4:14]  3 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).

[5:18]  4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 10.

[8:28]  5 tn Grk “Then Jesus said to them” (the words “to them” are not found in all mss).

[8:28]  6 tn Grk “that I am.” See the note on this phrase in v. 24.

[8:28]  7 tn Grk “I do nothing from myself.”

[8:28]  8 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA