TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:24

Konteks

5:24 “I tell you the solemn truth, 1  the one who hears 2  my message 3  and believes the one who sent me has eternal life and will not be condemned, 4  but has crossed over from death to life.

Yohanes 14:12

Konteks
14:12 I tell you the solemn truth, 5  the person who believes in me will perform 6  the miraculous deeds 7  that I am doing, 8  and will perform 9  greater deeds 10  than these, because I am going to the Father.

Yohanes 17:8

Konteks
17:8 because I have given them the words you have given me. They 11  accepted 12  them 13  and really 14  understand 15  that I came from you, and they believed that you sent me.

Yohanes 17:21

Konteks
17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray 16  that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:24]  1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[5:24]  2 tn Or “obeys.”

[5:24]  3 tn Or “word.”

[5:24]  4 tn Grk “and does not come into judgment.”

[14:12]  5 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[14:12]  6 tn Or “will do.”

[14:12]  7 tn Grk “the works.”

[14:12]  8 tn Or “that I do.”

[14:12]  sn See the note on miraculous deeds in v. 11.

[14:12]  9 tn Or “will do.”

[14:12]  10 tn Grk “greater works.”

[14:12]  sn What are the greater deeds that Jesus speaks of, and how is this related to his going to the Father? It is clear from both John 7:39 and 16:7 that the Holy Spirit will not come until Jesus has departed. After Pentecost and the coming of the Spirit to indwell believers in a permanent relationship, believers would be empowered to perform even greater deeds than those Jesus did during his earthly ministry. When the early chapters of Acts are examined, it is clear that, from a numerical standpoint, the deeds of Peter and the other Apostles surpassed those of Jesus in a single day (the day of Pentecost). On that day more were added to the church than had become followers of Jesus during the entire three years of his earthly ministry. And the message went forth not just in Judea, Samaria, and Galilee, but to the farthest parts of the known world. This understanding of what Jesus meant by “greater deeds” is more probable than a reference to “more spectacular miracles.” Certainly miraculous deeds were performed by the apostles as recounted in Acts, but these do not appear to have surpassed the works of Jesus himself in either degree or number.

[17:8]  11 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:8]  12 tn Or “received.”

[17:8]  13 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[17:8]  14 tn Or “truly.”

[17:8]  15 tn Or have come to know.”

[17:21]  16 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA