Yohanes 6:51
Konteks6:51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 1 that I will give for the life of the world is my flesh.”
Yohanes 7:39
Konteks7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 2 because Jesus was not yet glorified.) 3
Yohanes 12:26
Konteks12:26 If anyone wants to serve me, he must follow 4 me, and where I am, my servant will be too. 5 If anyone serves me, the Father will honor him.
[6:51] 1 tn Grk “And the bread.”
[7:39] 2 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 3 sn This is a parenthetical note by the author.
[12:26] 4 tn As a third person imperative in Greek, ἀκολουθείτω (akolouqeitw) is usually translated “let him follow me.” This could be understood by the modern English reader as merely permissive, however (“he may follow me if he wishes”). In this context there is no permissive sense, but rather a command, so the translation “he must follow me” is preferred.
[12:26] 5 tn Grk “where I am, there my servant will be too.”