Yohanes 6:53
Konteks6:53 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, 1 unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, 2 you have no life 3 in yourselves.
Yohanes 12:25
Konteks12:25 The one who loves his life 4 destroys 5 it, and the one who hates his life in this world guards 6 it for eternal life.
Yohanes 16:5
Konteks16:5 But now I am going to the one who sent me, 7 and not one of you is asking me, ‘Where are you going?’ 8
Yohanes 19:29
Konteks19:29 A jar full of sour wine 9 was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop 10 and lifted it 11 to his mouth.
Yohanes 19:41
Konteks19:41 Now at the place where Jesus 12 was crucified 13 there was a garden, 14 and in the garden 15 was a new tomb where no one had yet been buried. 16
[6:53] 1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
[6:53] 2 sn Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood. These words are at the heart of the discourse on the Bread of Life, and have created great misunderstanding among interpreters. Anyone who is inclined toward a sacramental viewpoint will almost certainly want to take these words as a reference to the sacrament of the Lord’s Supper, or the Eucharist, because of the reference to eating and drinking. But this does not automatically follow: By anyone’s definition there must be a symbolic element to the eating which Jesus speaks of in the discourse, and once this is admitted, it is better to understand it here, as in the previous references in the passage, to a personal receiving of (or appropriation of) Christ and his work.
[6:53] 3 tn That is, “no eternal life” (as opposed to physical life).
[12:25] 5 tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.
[16:5] 7 sn Now the theme of Jesus’ impending departure is resumed (I am going to the one who sent me). It will also be mentioned in 16:10, 17, and 28. Jesus had said to his opponents in 7:33 that he was going to the one who sent him; in 13:33 he had spoken of going where the disciples could not come. At that point Peter had inquired where he was going, but it appears that Peter did not understand Jesus’ reply at that time and did not persist in further questioning. In 14:5 Thomas had asked Jesus where he was going.
[16:5] 8 sn Now none of the disciples asks Jesus where he is going, and the reason is given in the following verse: They have been overcome with sadness as a result of the predictions of coming persecution that Jesus has just spoken to them in 15:18-25 and 16:1-4a. Their shock at Jesus’ revelation of coming persecution is so great that none of them thinks to ask him where it is that he is going.
[19:29] 9 sn The cheap sour wine was called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
[19:29] 10 sn Hyssop was a small aromatic bush; exact identification of the plant is uncertain. The hyssop used to lift the wet sponge may have been a form of reed (κάλαμος, kalamo", “reed,” is used in Matt 27:48 and Mark 15:36); the biblical name can refer to several different species of plant (at least eighteen different plants have been suggested).
[19:29] 11 tn Or “and brought it.”
[19:41] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[19:41] 13 sn See the note on Crucify in 19:6.