TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:30

Konteks

7:30 So then they tried to seize Jesus, 1  but no one laid a hand on him, because his time 2  had not yet come.

Yohanes 7:32

Konteks

7:32 The Pharisees 3  heard the crowd 4  murmuring these things about Jesus, 5  so the chief priests and the Pharisees sent officers 6  to arrest him. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:30]  1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  sn Here the response is on the part of the crowd, who tried to seize Jesus. This is apparently distinct from the attempted arrest by the authorities mentioned in 7:32.

[7:30]  2 tn Grk “his hour.”

[7:32]  3 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:32]  4 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).

[7:32]  5 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:32]  6 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:32]  7 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA