TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:33

Konteks
7:33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer, 1  and then 2  I am going to the one who sent me.

Yohanes 11:8

Konteks
11:8 The disciples replied, 3  “Rabbi, the Jewish leaders 4  were just now trying 5  to stone you to death! Are 6  you going there again?”

Yohanes 14:5

Konteks

14:5 Thomas said, 7  “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”

Yohanes 18:8

Konteks
18:8 Jesus replied, 8  “I told you that I am he. If you are looking for 9  me, let these men 10  go.” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:33]  1 tn Grk “Yet a little I am with you.”

[7:33]  2 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.

[11:8]  3 tn Grk “The disciples said to him.”

[11:8]  4 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.

[11:8]  5 tn Grk “seeking.”

[11:8]  6 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:5]  7 tn Grk “said to him.”

[18:8]  8 tn Grk “Jesus answered.”

[18:8]  9 tn Grk “if you are seeking.”

[18:8]  10 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

[18:8]  11 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA