Yohanes 7:36
Konteks7:36 What did he mean by saying, 1 ‘You will look for me 2 but will not find me, and where I am you cannot come’?”
Yohanes 8:22
Konteks8:22 So the Jewish leaders 3 began to say, 4 “Perhaps he is going to kill himself, because he says, ‘Where I am going you cannot come.’”
Yohanes 12:29
Konteks12:29 The crowd that stood there and heard the voice 5 said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to him. 6
Yohanes 14:3
Konteks14:3 And if I go and make ready 7 a place for you, I will come again and take you 8 to be with me, 9 so that where I am you may be too.
Yohanes 18:22
Konteks18:22 When Jesus 10 had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, 11 “Is that the way you answer the high priest?”
Yohanes 19:29
Konteks19:29 A jar full of sour wine 12 was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop 13 and lifted it 14 to his mouth.
[7:36] 1 tn Grk “What is this word that he said.”
[8:22] 3 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. It was the Pharisees who had begun this line of questioning in John 8:13, and there has been no clear change since then in the identity of Jesus’ opponents.
[8:22] 4 tn The imperfect verb has been translated with ingressive force (“began to say”) because the comments that follow were occasioned by Jesus’ remarks in the preceding verse about his upcoming departure.
[12:29] 5 tn “The voice” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[12:29] 6 tn Grk “Others said, “An angel has spoken to him.” The direct discourse in the second half of v. 29 was converted to indirect discourse in the translation to maintain the parallelism with the first half of the verse, which is better in keeping with English style.
[18:22] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:22] 11 tn Grk “one of the high priest’s servants standing by gave Jesus a strike, saying.” For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.
[19:29] 12 sn The cheap sour wine was called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and was probably there for the soldiers who had performed the crucifixion.
[19:29] 13 sn Hyssop was a small aromatic bush; exact identification of the plant is uncertain. The hyssop used to lift the wet sponge may have been a form of reed (κάλαμος, kalamo", “reed,” is used in Matt 27:48 and Mark 15:36); the biblical name can refer to several different species of plant (at least eighteen different plants have been suggested).